Dumplings and Wealth: A Spring Festival Tradition

The third tradition of the Spring Festival is making dumplings.


The Chinese pronunciation of dumplings is “Jiaozi,” and the ancient Chinese currency is also called “jiaozi.” Therefore, making dumplings during the Spring Festival symbolizes the rolling-in of wealth in the coming year. Additionally, the shape of dumplings resembles ancient coins, making this symbolic food very popular during the Spring Festival.


There is a wide variety of fillings for dumplings, especially nowadays, including meat, seafood, and even chocolate. During the Spring Festival, families gather together to make dumplings, creating a joyful and happy atmosphere.


春節的第三個習俗就是包餃子。


餃子,發音和“交子”相似,也就是古代中國的錢幣,所以包餃子意味著明年財富滾滾,非常吉利。同時,餃子的形狀也很像古代錢幣,所以如此吉祥的食物在過年期間非常受歡迎。


餃子的内陷種類非常多樣,尤其是現在,不僅有肉,海鮮,甚至還有巧克力的餃子。過年期間,全家一起包餃子,有説有笑,幸福滿滿。


Die dritte Tradition des Frühlingsfestes ist das Zubereiten von Teigtaschen (Jiaozi).


Die chinesische Aussprache von Teigtaschen ist “Jiaozi”, und die antike chinesische Währung wird ebenfalls “Jiaozi” genannt. Daher bedeutet das Zubereiten von Teigtaschen während des Frühlingsfestes, dass im kommenden Jahr Wohlstand einrollt, was sehr glücksbringend ist. Zusätzlich ähnelt die Form der Teigtaschen antiken Münzen, wodurch diese symbolische Speise während des Frühlingsfestes sehr beliebt ist.

Es gibt eine Vielzahl von Füllungen für Teigtaschen, insbesondere heutzutage, darunter Fleisch, Meeresfrüchte und sogar Schokoladen. Während des Frühlingsfestes kommen Familien zusammen, um Teigtaschen zuzubereiten und eine fröhliche und glückliche Atmosphäre zu schaffen.

Comments