The Forbidden City
Imagine a palace fit for emperors, a maze of red-walled buildings nestled amidst serene gardens, whispers of dynasties echoing through ancient halls. That’s the Forbidden City, a breathtaking testament to Chinese history and culture.
From 1420 to 1912, 24 emperors called this magnificent complex home, ruling over China from within its golden-roofed halls. Today, it’s a UNESCO World Heritage Site and a window into the opulent world of ancient China.
Stell dir einen Palast für Kaiser vor, ein Labyrinth aus rot bemauerten Gebäuden inmitten idyllischer Gärten, durch dessen alte Hallen Dynastien wispern. Das ist die Verbotene Stadt, ein atemberaubendes Zeugnis der chinesischen Geschichte und Kultur.
Von 1420 bis 1912 nannten 24 Kaiser diesen prächtigen Komplex ihre Heimat und regierten China von seinen goldgedeckten Hallen aus. Heute ist sie ein UNESCO-Weltkulturerbe und ein Fenster in die opulente Welt des alten China.
想像一座帝王宮殿,朱牆碧瓦,層迭交錯,宛若遊龍戲鳳,仙氣繚繞。這就是紫禁城,中華文明的瑰寶,歷史的迴響,令人心馳神往。
從永樂十四年到宣統三年,二十四座龍床在此安穩,二十四個王朝在此綿延。如今,它已是世界遺產,向世人展示昔日帝國的威嚴和氣度。
#ForbiddenCity #紫禁城 #TravelChina #UNESCO #ChineseTranslator #GermanTranslator #DeutschÜbersetzer #ChinesischÜbersetzer #HerrTranslator #GermanChineseTranslator #GermanCulture #GermanLanguage #翻譯服務 #中德翻譯 #德英翻譯 #德国文化 #德语交流 #英文交流
Comments
Post a Comment