Sweet Traditions: Tangyuan for the Lantern Festival

The Lantern Festival is around the corner, so what do people eat on that day? It is Tangyuan!


Tangyuan is a traditional Chinese dessert typically made during festivals such as the Lantern Festival and Winter Solstice. These sweet dumplings are made from glutinous rice flour and water, forming a soft and chewy dough. Tangyuan are often filled with sweet fillings like black sesame paste, red bean paste, or sweetened peanuts. They are cooked by boiling in water until they float to the surface, then served in a sweet syrup flavored with ingredients like ginger, pandan leaves, or rock sugar. Tangyuan symbolize reunion and harmony, making them a popular treat for celebrating special occasions with family and loved ones.


元宵節快到了,人們都會吃什麼? 當然是湯圓(或者元宵)!


湯圓是一道充滿傳統風味的中國甜點,通常在元宵節和冬至等重要節日中享用。這些小巧而黏滑的圓形小丸子是由糯米粉和水混合製成,質地柔軟且有嚼勁。湯圓的內餡多樣,包括黑芝麻、紅豆或甜花生等甜美餡料。烹調時,它們會在滾水中煮至浮起,然後放入由薑、香蘭葉或冰糖等調味的甜湯中。湯圓象徵著團圓和融洽,常常成為與家人和朋友共慶節日的熱門選擇。


Das Laternenfest steht vor der Tür, was essen die Menschen an diesem Tag? Natürlich Tangyuan!


Tangyuan sind traditionelle chinesische Süßspeisen, die typischerweise zu Festen wie dem Laternenfest und der Wintersonnenwende zubereitet werden. Diese süßen Knödel werden aus Klebreismehl und Wasser hergestellt und ergeben einen weichen und zähen Teig. Tangyuan sind oft mit süßen Füllungen wie schwarzer Sesampaste, roter Bohnenpaste oder gesüßten Erdnüssen gefüllt. Sie werden gekocht, bis sie an die Oberfläche schwimmen, und dann in einem süßen Sirup serviert, der mit Zutaten wie Ingwer, Pandanblättern oder Kandiszucker aromatisiert ist. Tangyuan symbolisieren Wiedervereinigung und Harmonie und sind daher ein beliebter Leckerbissen für die Feier besonderer Anlässe mit Familie und Freunden.

Comments