Milan's Duomo: A Gothic Masterpiece of Art and Architecture

The Duomo in Milan, officially the Metropolitan Cathedral-Basilica of the Nativity of Saint Mary, is a stunning Gothic cathedral renowned for its intricate architecture. Construction began in 1386 under Archbishop Antonio da Saluzzo and continued for nearly six centuries, with the final details completed in the 20th century. It is the largest church in Italy and the third-largest in the world. Notable for its numerous spires and statues, the cathedral boasts over 3,400 statues, 135 spires, and an impressive facade. One of its most famous features is the Madonnina, a gilded statue of the Virgin Mary atop the main spire. The Duomo also houses an array of artistic treasures, including stained glass windows and altars, and offers stunning views of Milan from its rooftop terraces.


米蘭大教堂,全名聖母降生大教堂,是一座令人驚嘆的哥德式大教堂,以其複雜的建築風格而聞名。始建於1386年,由安東尼奧·達·薩盧佐大主教主持,施工歷時近六個世紀,20世紀才最終完工。它是義大利最大的教堂,也是世界第三大教堂。大教堂以其眾多的尖頂和雕像而聞名,擁有超過3,400尊雕像和135個尖頂,外觀十分壯觀。最著名的特色之一是主尖頂上的鍍金聖母瑪利亞雕像——馬多尼娜。大教堂內收藏了許多藝術珍品,包括彩色玻璃窗和祭壇,並可從屋頂露台俯瞰米蘭的美景。


Der Dom in Mailand, offiziell die Metropolitan-Kathedrale-Basilika der Geburt der Heiligen Maria, ist eine beeindruckende gotische Kathedrale, bekannt für ihre aufwändige Architektur. Der Bau begann 1386 unter Erzbischof Antonio da Saluzzo und dauerte fast sechs Jahrhunderte, bis die letzten Details im 20. Jahrhundert abgeschlossen wurden. Es ist die größte Kirche Italiens und die drittgrößte der Welt. Der Dom ist berühmt für seine zahlreichen Türme und Statuen, mit über 3.400 Statuen und 135 Türmen sowie einer beeindruckenden Fassade. Eines der bekanntesten Merkmale ist die Madonnina, eine vergoldete Statue der Jungfrau Maria auf dem Hauptturm. Der Dom beherbergt eine Vielzahl künstlerischer Schätze, darunter Buntglasfenster und Altäre, und bietet von seinen Dachterrassen einen atemberaubenden Blick auf Mailand.





Comments