Halfeti: The Submerged Gem of the Euphrates

Halfeti: The Submerged Gem of the Euphrates

[DEUTSCH中文👇] Halfeti, a picturesque town in southeastern Turkey, boasts a rich history that dates back to ancient times. Founded by the Assyrians, it later saw the influence of various civilizations including the Romans and Byzantines. The town’s strategic location along the Euphrates River made it a vital center for trade and cultural exchange. In the 20th century, much of Old Halfeti was submerged due to the construction of the Birecik Dam, creating a hauntingly beautiful, partially sunken landscape. This transformation left its historic stone buildings and submerged minarets as a surreal reminder of its storied past. Today, Halfeti is known as “the town of the black rose,” a unique flower that thrives under its special climate and soil.

哈爾費蒂(Halfeti)是土耳其東南部一座風景如畫的小鎮,擁有悠久的歷史,可追溯至古代。最早由亞述人建立,後來受到包括羅馬人和拜占庭人在內的多個文明影響。由於位於幼發拉底河沿岸的戰略位置,哈爾費蒂成為貿易和文化交流的重要中心。20世紀,由於比雷吉克水壩的建設,舊哈爾費蒂的大部分被淹沒,形成了一個美麗而詭異的部分沉沒景觀。這種變遷使其歷史悠久的石建築和被水淹沒的宣禮塔成為其豐富歷史的超現實象徵。如今,哈爾費蒂以「黑玫瑰之城」而聞名,這種獨特的花卉在當地特殊的氣候和土壤中生長。


Halfeti, eine malerische Stadt im Südosten der Türkei, blickt auf eine reiche Geschichte zurück, die bis in die Antike reicht. Gegründet von den Assyrern, stand sie später unter dem Einfluss verschiedener Zivilisationen, darunter die Römer und Byzantiner. Aufgrund ihrer strategischen Lage am Euphrat war die Stadt ein bedeutendes Zentrum für Handel und kulturellen Austausch. Im 20. Jahrhundert wurde ein großer Teil des alten Halfeti durch den Bau des Birecik-Staudamms überflutet, wodurch eine gespenstisch schöne, teilweise versunkene Landschaft entstand. Diese Veränderung hinterließ historische Steingebäude und versunkene Minarette als surrealen Hinweis auf die ereignisreiche Vergangenheit. Heute ist Halfeti als „die Stadt der schwarzen Rose“ bekannt, eine einzigartige Blume, die unter den besonderen klimatischen Bedingungen und Böden gedeiht

Comments