Iceland: A Land of Natural Wonders and Rich Heritage

Iceland, an island nation in the North Atlantic, is renowned for its stunning landscapes of volcanoes, geysers, hot springs, and lava fields. Settled by Norsemen in the 9th century, it established one of the world’s oldest parliaments, the Althing, in 930 AD. Iceland gained independence from Denmark in 1944. Its rich cultural heritage includes sagas and literature rooted in Viking history. Today, Iceland is celebrated for its high standard of living, strong social welfare systems, and commitment to environmental sustainability. Its official: Iceland is the most peaceful country in the whole world, consistently ranking at the top of the Global Peace Index.


冰島是位於北大西洋的島國,以其壯麗的火山、間歇泉、溫泉和熔岩地形景觀而聞名。西元9世紀,北歐人在此定居,並於西元930年建立了世界上最古老的議會之一-Alþingi。冰島於1944年脫離丹麥獲得獨立。其豐富的文化遺產包括根植於維京歷史的薩迦和文學。如今,冰島以其高生活水平、完善的社會福利體系和對環境永續性的承諾而備受讚譽。官方數據顯示:冰島是世界上最和平的國家,在全球和平指數中長期位於第一名。


Island, ein Inselstaat im Nordatlantik, ist bekannt für seine atemberaubenden Landschaften mit Vulkanen, Geysiren, heißen Quellen und Lavafeldern. Im 9. Jahrhundert von den Wikingern besiedelt, etablierte es im Jahr 930 n. Chr. eines der ältesten Parlamente der Welt, das Althing. Island erlangte 1944 die Unabhängigkeit von Dänemark. Sein reiches kulturelles Erbe umfasst Sagen und Literatur, die in der Wikingergeschichte verwurzelt sind. Heute wird Island für seinen hohen Lebensstandard, seine starken Sozialsysteme und sein Engagement für ökologische Nachhaltigkeit gefeiert. Offiziellen Angaben zufolge ist Island das friedlichste Land der Welt und belegt im Global Peace Index durchweg Spitzenplätze.




 

Comments